Năm cỏ, giỏ thóc
Direct English translation
Five weedings, a basket of rice.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh việc chăm sóc, làm cỏ sau khi cấy mới quyết định năng suất, còn chỉ làm bước đầu mà không tiếp tục vun xới thì dễ thất bát. Thường dùng để đề cao công đoạn chăm nom, duy trì trong lao động và sản xuất.
English explanation
This proverb stresses that the real yield depends on follow-up care and weeding after planting; doing only the initial work without continued tending can lead to failure. It is used to emphasize the importance of maintenance and sustained effort in work and farming.